Comment on dit dans ta langue ? Pratiques ethnopsychiatriques

3

Voici un merveilleux petit livre d’introduction au monde de l’ethnopsychiatrie, mais aussi à la richesse des langues et à la complexité du travail de traduction ! Oui, tout ça dans un livre d’à peine 136 pages, mais l’auteur sait nous amener avec clarté et précision au cœur du problème : les frictions relevant du choc de la multitude des langues parlées ne seraient plus sources de conflits, mais d’ouvertures vers des possibilités inouïes de compréhension réciproque. La démarche de l’auteur est simple et efficace. Chaque début de chapitre propose un cas vécu, conférant ainsi au développement théorique qui suit une assise à même le réel. Fascinante aventure que celle des langues !

Publicité