Célèbre rendez-vous de la littérature européenne, le Prix Jean Monnet dévoile une fois de plus, dans le cadre de sa 27e édition, ses trois finalistes.

Depuis 1995, le Prix Jean Monnet récompense des auteurs contemporains en provenance de l’Europe pour un ouvrage, écrit ou traduit en français et publié dans l’année écoulée. Il a pour objectif d’ouvrir le spectre de la littérature contemporaine à l’Europe et octroie à ses lauréats un soutien financier de 5000 euros. La sélection du prix, parrainé et doté par le Conseil Départemental de la Charente, est confiée à un jury d’experts composé d’écrivains, de critiques et de journalistes. Ce prix a eu le flair, lors des éditions précédentes, de distinguer certains bijoux de la littérature européenne parmi lesquels on retrouve Le mort qu’il faut de Jorge Semprun (Gallimard) et Marchand de premières phrases de Matei Visniec (J. Chambon).

Cette année, l’écrivain estimé et éditeur aux éditions Albin Michel, Gérard de Cortanze, présidait le jury. L’annonce du lauréat est prévue en septembre 2021 et, de son côté, la cérémonie officielle se déroulera le samedi 20 novembre 2021.

D’ici là, imprégnez-vous des quelques commentaires élogieux formulés dans le communiqué de presse du prix au sujet des trois finalistes :

À cause de l’éternité, Georges-Olivier Châteaureynaud (Grasset)

« Nouvelliste et romancier, ancien président de la Société des gens de lettres, Georges-Olivier Châteaureynaud nous offre, avec le deuxième volet de L’autre rive, Grand Prix de l’Imaginaire 2007, un roman à l’imaginaire sans équivalent dans la littérature française contemporaine.

Nous y retrouvons Écorcheville, sur les bords du Styx, pour une aventure truffée de références mythologiques et d’humour. Entre réalisme et fantastique, c’est une métaphore saisissante de la société contemporaine. »

 

 

Par une mer basse et tranquille, Donal Ryan, traduit de l’anglais (Irlande) par Marie Hermet (Albin Michel)

« Révélé en Irlande par son premier roman Le cœur qui tourne en 2013, Donal Ryan est reconnu aujourd’hui comme un auteur majeur de la littérature irlandaise contemporaine.

Trois destinées convergent dans Par une mer basse et tranquille : celles d’un réfugié syrien, d’un rêveur au cœur brisé et d’un pénitent, qui se retrouvent contre toute attente. Un roman d’une grande puissance évocatrice. »

 

 

Le colibri, Sandro Veronesi, traduit de l’italien par Dominique Vittoz (Grasset)

« L’œuvre de Sandro Veronesi a déjà été récompensée par de nombreux prix littéraires prestigieux. Le colibri, son nouveau roman, a été salué comme un chef-d’œuvre par la presse transalpine.

Le colibri, c’est Marco Carrera, qui consacre toute son énergie à rester au même endroit malgré les drames qui ponctuent son existence. Jusqu’à ce que ses certitudes soient balayées par une visite qui le plonge à nouveau dans son passé… »

 

 

RETROUVEZ LA SÉLECTION COMPLÈTE ICI

Photo de Donal Ryan : © Anthony Woods

Publicité