Les livres de Nadeau-Dubois et Walter traduits en anglais

2
Publicité

Les éditions québécoises Lux ont annoncé la publication de deux de leurs ouvrages dans la langue de Shakespeare. D’abord, Tenir tête de Gabriel Nadeau-Dubois deviendra In Defiance avec un avant-propos de l’essayiste Naomi Klein (No Logo, Tout peut changer) aux éditions torontoises Between the Lines. Le livre est disponible depuis juin 2015. Rappelons que Nadeau-Dubois a remporté le Prix littéraire du Gouverneur général 2014, catégorie Essais. « Tenir tête de Gabriel Nadeau-Dubois nous fait entrer dans les coulisses du printemps 2012 pour nous faire entendre ce que le gouvernement n’a pas voulu écouter et ce que les médias n’ont pas toujours su relayer. Dans un style simple et direct, il soulève la question de l’avenir de la démocratie », racontent les membres du jury Jacques Beaudry, Nadine Mackenzie et Christiane Ndiaye. Monsieur Nadeau-Dubois a accepté le prix, mais a remis entièrement sa bourse de 25 000$ à un organisme qui lutte contre la mise en place d’oléoduc.

Le deuxième livre des éditions Lux à être traduit en anglais est Sœurs volées. Enquête sur un féminicide au Canada par Emmanuelle Walter qui paraîtra le 29 septembre prochain. Ce troublant essai traite des 1181 Amérindiennes assassinées ou disparues dans le plus grand silence. Ce livre, qui paraîtra en langue anglaise aux éditions Harper Collins Canada sous le titre Stolen Sisters, s’était retrouvé dans la liste sélective des « Libraires conseillent » en décembre dernier. « Sœurs volées est un livre-événement essentiel, incontournable », écrivait alors Dominique Janelle de la librairie Olivieri à Montréal.

Sources :
Les libraires conseillent – décembre 2014
Lux éditeur
Between the Lines
Harper Collins
Gabriel Nadeau-Dubois remet sa bourse pour contrer l’oléoduc
Radio-Canada
Photo: Between the Lines 

[email protected] 

Publicité