Dossiers

La traduction : déchiffrer le monde

Publié le 15/04/2014

De la pierre de Rosette aux sous-titres d’un film étranger, l’histoire de la traduction foisonne de détails intéressants et, surtout, d’intervenants passionnés. Dans les pages qui suivent, nous sortons de l’ombre des traductrices et éditrices afin qu’elles vous dévoilent les dessous de leur métier. S’ouvrir à l’ailleurs, partager une culture universelle, voyager par le biais de mots : autant de façons d’enrichir à la fois notre littérature et notre regard sur le monde.

Par Alexandra Mignault et Josée-Anne Paradis

  1. Accueil
  2. Dossiers
  3. La traduction : déchiffrer le monde