Actualités

Les prix littéraires

exclusif au web
Les quatre finalistes du prix John-Glassco 2017

Les quatre finalistes du prix John-Glassco 2017

Par Josée-Anne Paradis, Les libraires, publié le 19/09/2017

L’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada a annoncé en début de semaine les quatre finalistes au prix John-Glassco, qui récompense une première traduction d’une œuvre littéraire (vers l’anglais ou vers le français) se démarquant par ses qualités et sa rigueur. « Si l’on en croit la quantité et la variété des candidatures pour le prix Glassco, le milieu de la traduction littéraire se renouvelle, a déclaré Sonya Malaborza par voix de communiqué. Nous avons reçu un grand nombre d’excellentes traductions qui ont été un réel plaisir à découvrir. » Le grand gagnant sera connu le 1er octobre prochain à 19 h à la Maison des Jeunesses musicales du Canada. Le prix sera remis dans le cadre du Festival international de la littérature.

Voici donc les quatre finalistes de cette année : 

  • Catherine Leroux pour Corps conducteurs (Alto)
    traduction du roman Us Conductors de Sean Michaels.
  • Eva Lavergne pour Agonie City (Prise de parole)
    traduction du roman The City Still Breathing de Matthew Heiti.
  • Edmond-Louis Dussault pour Confidences de Pariyem (Pasar Malam)
    traduction du poème indonésien Pengakuan Pariyem de Linus Suryadi AG.
  • Ardeth Neale pour Mary the Life Saver (BookLand Press)
    traduction du recueil de poésie Marie Réparatrice de Louis-Philippe Hébert.

Présidé par Sonya Malaborza, le jury était composé de Peter Feldstein, Nouha Homad et Marie-Claude Plourde.

Restez à l’affût : on vous dévoile qui remporte les lauriers une fois le tout annoncé!

Partager cet article
Commenter sur facebook
  1. Accueil
  2. Actualités
  3. Les prix littéraires
  4. Les quatre finalistes du prix John-Glassco 2017