La première sélection du Médicis

5
Publicité

C’est au tour du Médicis de nous dévoiler sa première sélection. L’an dernier, il avait récompensé Terminus radieux d’Antoine Volodine (roman français), Lola Bensky de Lily Brett (roman étranger) et «Manifeste incertain» tome 3 : La mort de Walter Benjamin de Frédéric Pajak (essai). Les paris sont ouverts pour l’année 2015. La deuxième sélection sera connue le 7 octobre et les lauréats seront dévoilés le 5 novembre.

Les 15 romans français

Titus n’aimait pas Bérénice, par Nathalie Azoulai (P.O.L)

La cache, par Christophe Boltanski (Stock) À paraître au Québec le 16 septembre

Histoire de l’amour et de la haine, par Charles Dantzig (Grasset)

Effraction, par Alain Defossé (Fayard) À paraître au Québec le 16 septembre

111, par Olivier Demangel (Editions de la Fanfare) À paraître au Québec le 5 octobre

Le beau temps, par Maryline Desbiolles (Seuil)

Quand le diable sortit de la salle de bain, par Sophie Divry (Notabilia)

Ann, par Fabrice Guénier (Gallimard)

Les prépondérants, par Hédi Kaddour (Gallimard)

Les désoeuvrés, par Aram Kebabdjian (Seuil)

Anomalie des zones profondes du cerveau, par Laure Limongi (Grasset)

Pirates, par Fabrice Loi (Gallimard)

Le metteur en scène polonais, par Antoine Mouton (Bourgois)

2084, par Boualem Sansal (Gallimard)

D’après une histoire vraie, par Delphine de Vigan (Lattès)

 

Les 13 romans étrangers

Et ne reste que des cendres, par Oya Baydar, traduit du turc par Valérie Gay-Aksoy (Phébus)

L’imposteur, par Javier Cercas, traduit de l’espagnol par Élisabeth Beyer et Aleksandar Grujicic (Actes Sud) À paraître au Québec le 6 octobre

Le maître des apparences, par Jane Gardam, traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Françoise Adelstain (Lattès) À paraître au Québec le 23 septembre

Encore, par Hakan Günday, traduit du turc par Jean Descat (Galaade)

Un mauvais garçon, par Deepti Kapoor, traduit de l’anglais (Inde) par Michèle Albaret-Maatsch (Seuil)

Les folles espérances, par Alessandro Mari, traduit de l’italien par Anna Colao (Albin Michel)

Illska, par Eirikur Orn Norddahl, traduit de l’islandais par Éric Boury (Métailié)

Vie et mort de Sophie Stark, par Anna North, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Jean Esch (Autrement)

Carthage, par Joyce Carol Oates, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Claude Seban (Philippe Rey)

Paris sur l’avenir, par Nathaniel Rich, traduit de l’anglais (États-Unis) par Camille de Chevigny (Editions du Sous-sol)

Une vie entière, par Robert Seethaler, traduit de l’allemand (Autriche) par Élisabeth Landes (Sabine Wespieser) À paraître au Québec le 9 novembre

D’ailleurs, les poissons n’ont pas de pieds, par Jon Kalman Stefansson, traduit de l’islandais par Éric Boury (Gallimard)

La fiancée de Bruno Schulz, par Agatha Tuszynska, traduit du polonais par Isabelle Jannès-Kalinowski (Grasset) À paraître au Québec le 7 octobre

Source : NouvelObs 

[email protected]

Publicité